Депутаты ЛДПР допустили множество ошибок в тексте пояснительной записки к законопроекту
- 13 декабря 2013
- Служба новостей
Между этим в Пензе ошибки можно встретить не в законопроектах, а прямо на улице: на объектах культуры и в названиях улиц
Вчера вечером, 12 декабря на сайте Госдумы был опубликован оригинал законопроекта от депутатов партии ЛДПР, предложивших обязать трудовых мигрантов говорить во время работы на русском языке. В тексте пояснительной записки к законопроекту документа чиновники допустили множество ошибок.
-Авторы пояснительной записки, занимающей чуть больше одной страницы и содержащей 244 слова, допустили около двадцати синтаксических, стилистических и пунктуационных ошибок, - сообщает информационный портал Лента.ру. - Наибольшие затруднения вызвало у депутатов согласование слов и употребление падежей, а также обособление деепричастных оборотов и употребление некоторых слов.
.jpg)
Из текста поясняющей записки к законопроекту: фраза оказалась полностью лишенной смысла.
«А также граждан РФ получившие гражданство улучшать знание государственного языка и на рабочем месте в деловом обороте использовать русский язык или официальные языки субъектов Российской Федерации».
А как у нас?
Но если одни допускают ошибки в законопроектах, то в Пензе неграмотность можно встретить прямо на объектах культуры и в названиях улиц
Долгорукого или Долгорукова?

Так к примеру, название всеми известной улицы Долгорукова, по правилам должно писаться как Долгорукого. Правда, в администрации Пензы заявили, что написание фамилии Долгоруков допустимо в двух вариантах – Долгоруков/Долгорукий и в данном случае нельзя точно сказать какой вариант верен, так как даже потомок допускал употребление двух версий, которые были приняты обществом.
Следует также упомянуть, что если все-таки решат переименовать улицу Долгорукова в улицу Долгорукого, то это будет связано со значительными материальными затратами для граждан, юридических лиц и бюджета города Пензы, поскольку на указанной улице располагаются 74 жилых объекта (в том числе многоквартирные жилые дома) и 4 нежилых объекта
Маршала-Крылова
А совсем недавно на почту портала vPenze.ru прислали письмо, в котором читатель сообщал, что чиновники фамилию и звание Николая Ивановича Крылова объединили в одно и назвали улицу в честь неизвестного человека с двойной фамилии: Маршала-Крылова.
Улица Маршала Крылова

Больше всего удивительно, что по данному адресу находится не салон красоты, а общежитие крупнейшего высшего учебного заведения Пензенской области - Пензенского государственного университета.
Без запятой.
Фото:tigrik70
Монумент «Рабочим фабрики, не вернувшимся с полей битв 1941 - 1945 гг.»

А на монументе «Рабочим фабрики не вернувшимся с полей битв 1941 - 1945 гг.», который расположен на улице Тарханова возле ТЮЗа забыли оставить запятую. Это, конечно же, не меняет смысл текста, но все же.
И это еще не все. Выяснилось, что со счетом в городе Пензе тоже есть свои проблемы. Ведь в Пензе есть дома с одинаковыми адресами, которые доставляют неудобства горожанам.
Если вы стали свидетелем подобных ляпов, то звоните в редакцию портала vPenze.ru по тел.99-06-16, 8-927-289-50-51, или отправляйте фото на электронный адрес propenza@mail.ru или добавляйте прямо на сайт с помощью кнопки «Добавить новость»
